photos of fighters for the truth

Our mission is to bring truth back to the internet.Read more

2021 Rankings

Video Translation Services

Last updated today

Want to reach more people? Video translation involves translating a video from one language to another. It can be done in various ways, including doing it all by hand, as well as using technology like AI. Get one now and start sharing your content worldwide!

Video Translation Services illustration

35 services ranked

Our ranking methodology

#

1

inWhatLanguage logo

inWhatLanguage

4.95

20 reviews

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

2

Video Caption Corporation logo

Video Caption Corporation

4.55

20 reviews

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

3

Language Department logo

Language Department

3.25

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

4

Video Translate logo

Video Translate

3.23

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

5

Language Connections logo

Language Connections

3.19

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

6

Matinée Multilingual logo

Matinée Multilingual

3.09

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

7

Geo logo

Geo

2.93

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

#

8

JR Language logo

JR Language

2.86

18 reviews

Custom

Transcription Services

Subtitling Services

Language Options

Multi-Language

API-Driven

Quote-Based Pricing

You’re seeing 8 of 35 Video Translation Services

Frequently Asked Questions on Video Translation Services

What is video translation?

Video translation is a process that allows live streaming of information in various languages to viewers with a low level of literacy. This technology allows you, the viewer, to connect to a live stream with subtitles in your native language. Regardless of your use or reason, video translation should be an essential part of any company's long-term strategy moving forward.

Why do you need video translation?

Video translation is used for cultures other than your own. In a society where everyone speaks the same language, people would typically communicate with speech. But in a world that is more and more multicultural, video translation becomes a vital bridge. Video translates between languages so you can see it as well as hear it. You still have to pay attention to what's being said or happening, but there's no need to rewind or pause anything - communication will be as clear and fluid as if you were there yourself, except without obstacles like jet lag. Anyone with a script can also record themselves for use in any country without worrying about accents that speakers of different nationalities might not understand. You may wonder why you couldn't just use subtitles.

What are the core features of video translation?

Transcription

This is a premium service that allows you to get your video transcriptions in less than 24 hours. It has the ability to edit your videos before sending them over for transcription. This means that if there are any parts of the video that you do not want to be transcribed, they can be edited out before sending it over.

Subtitling

Subtitling for video content is a very important part of the localization process. It allows you to reach your audience no matter what language they speak. The subtitling process includes translation, transcription, and timing of the translated script with respect to the original video. When you are looking for a subtitling company, make sure that they can provide all three services in order to give you full control over your project.

Multiple Language Options

When it comes to video translation, the important thing to know is the options for what languages you can go in. This way, it would be much easier to for you to finish your project without having to look for an app or software that translates every text.

API

Video translations are possible through the use of API technology. With the capability of a software company to create an app that can run automatic translation on videos, it is theoretically possible for users to hear a video and have it translated in real-time. This feature could also help people translate their own videos, songs or teach themselves different languages while watching videos from others in their field of interest.

Online Quote

The good thing about video translation services is that most of them offer quotation-based pricing. You can contact the company to know more about their rates because it always depends on the word count or the package.

What are the types of video translation?

Educational Video Translation

The Video Translation service translates a video from one language to another. The goal of this project is to make it easier for people to understand videos in other languages, especially students. It can be used for both physical and virtual classes.

Marketing Video Translation

Many companies are finding benefits from hiring video translation services for content marketing. Video creates a much more emotional and personal connection between your company and potential customers, so this is definitely worth considering as an option.

Films

In order for audiences from other countries to understand movie content, translation is necessary. This is the common type of video translation since it is one of the most consumed media in this generation. With video translation services, it would be easier to send the message across.

Video Games

A lot of people play video games to get by but not everyone can understand the content due to the language barrier. So if game developers use video translation services for their products, many enthusiasts would be thrilled to avail or subscribe to it.

Who needs the video translation?

Businessmen

A businessman needs video translation services because of some business meetings that can only be done with people who speak different languages. Also, video content is a big part of the marketing and investor relations arsenals of any company that operates globally or distributes its products internationally. There are also some creative benefits to communicating in this way, including the fact that it often results in higher engagement rates for videos as viewers are encouraged to leave feedback and comment on them (which may not always happen with just audio content). This is an important way of gauging reactions among non-English speaking audiences too.

Educators

Video translation services for educators are useful because they can transmit live English lessons into any country. The internet has made the world smaller; you no longer need to teach from your own classroom in order to extend your teaching reach to other cultures. By streaming video lessons in real-time, you can share your expertise on topics such as language classes and software programs with people around the globe.

Non-profit Organization

Non-profit organizations have lots of content that need to be translated into other languages. It is crucial for its connection with people from other regions. The world is now a global village due not only to social media but also to business engagements. The most common language, English has become an international import - meaning there's a lot more demand than supply leading businesses (donors, employees alike).

Travelers

Many travelers find it stressful to visit a country and not know the language or have to rely on a different language than their mother tongue. Now, with video translation services, travelers can instantly communicate with anyone even if they don't speak the same language. Video translation services are especially useful for those in close relationships who want to stay connected from different parts of the world.

What are the steps in choosing the right translation service?

Step 1:

Up to date -- Make sure the service is up to date.

Step 2:

Clear subject of the video.

Step 3:

Be up to the content of your video.

Step 4:

Try a translator who is specializing in translating your language.

Step 5:

Check the price and after that, you start working with them.

How to add translations to a youtube video?

As a beginner translator, you can use the Google Translate website to translate videos of your own choosing into any language. You import the video on Google Translate by copying its URL from YouTube or other video-downloading service and pasting it into the text box that emerges after opening the translation page in a new tab. Next, click on "Detect" to have your free translation app try to automatically detect what language is being spoken and thereafter have it translated onto this webpage.

How to add translations to a video?

The process of adding translations to your video would be something like this. First, you could select the languages needed in your video and insert them in at the point of time where they will be spoken. Second, you could map each one of these languages to a different subtitle track (which then becomes available on YouTube's side), and set up when you want those subtitles to appear - e.g., once per minute or every three seconds. You would also need to prepare a corresponding closed caption file for each language, which is easily done using a tool like SRT Editor. These two tasks are best performed together though: create any dubbing audio first (complete with written script) before exporting it as SRT subtitle files in order

Amazon prime video, how do I get translations of foreign movies?

For now, but you can't get translations of foreign movies from Amazon Prime Video. Very few titles are available in Spanish or German, though they are coming soon.

Why do video games not have Arabic translations?

Some factors that may play into why Arabic games do not have translations include lack of available knowledge, lack of translation resources, cultural barriers in understanding or buying games, and high difficulty levels. Games usually go through intensive localization before being launched in a new language (individual game engines will vary as to how much localization they will offer), and this is where the problem lies with regards to Arabicspecifc languages such as Arabic-- there are simply no skilled translators for these languages available who can produce quality work. As such, indie developers would be forced to hire independent contractors outside their country which might mean spending weeks or months waiting for a specific.

Why are there so many bad translations of video games?

Video games are, for the most part, still not translated by an in-house professional translating team. With this current business model, it is quite difficult to maintain the quality of translations over different versions of a game, and with the ever-increasing budget, games are trying to continuously find new audiences.

How to allow a user to contribute translations on a video?

The only way for a user to contribute translations is if you have the facility and ability to submit your own translations. That means uploading the correct font files, adding each language's voiceover by translating it into a local language (you can use Google Translate for that part), and adding all of that new video subtitle file to your video as an alternate subtitle track.

How much do I charge for translations of video footage?

In order to give translators a sense of how much your work is worth, you can use the following estimators for translating web pages (make sure to account for the time it takes): -Translation @ 1 per word -Editing @ .10 per word -Proofreading @ .05 per word

This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. Read privacy policy for more info.